vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Social networking site" es un sustantivo que se puede traducir como "el sitio de redes sociales", y "relationship status" es un sustantivo que se puede traducir como "el estado civil". Aprende más sobre la diferencia entre "social networking site" y "relationship status" a continuación.
social networking site(
so
-
shuhl
 
neht
-
wuhr
-
kihng
 
sayt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el sitio de redes sociales
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Companies are making increasing use of social networking sites in their recruitment strategies.Las empresas utilizan cada vez más los sitios de redes sociales en sus estrategias de contratación.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
relationship status(
rih
-
ley
-
shuhn
-
shihp
 
stah
-
duhs
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el estado civil
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Did you see that Brad's changed his relationship status back to single?¿Viste que Brad cambió el estado civil de vuelta a soltero?
b. la relación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Young people often give an ironic relationship status on Facebook.Los jóvenes a menudo ponen algo irónico bajo relación en Facebook.
c. la situación sentimental
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
A lot of people now don't bother giving their relationship status on Facebook.Ahora mucha gente ya pasa de dar su situación sentimental en Facebook.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.