vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Snack bar" es un sustantivo que se puede traducir como "el puesto de comida", y "canteen" es un sustantivo que se puede traducir como "la cantimplora". Aprende más sobre la diferencia entre "snack bar" y "canteen" a continuación.
snack bar(
snahk
bar
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (negocio)
a. el puesto de comida (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I bought a bag of chips at the snack bar.Compré una bolsa de papas en el puesto de comida.
b. la cafetería (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The coffee they serve at the snack bar is terrible.El café que sirven en la cafetería es horrible.
c. el bar (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Will you bring me some soft drinks from the pool snack bar?¿Me traes unos refrescos del bar de la piscina?
d. el quiosco de comida (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There are six snack bars throughout the airport.Hay seis quioscos de comida distribuidos por el aeropuerto.
e. el esnack bar (M) (Cuba) (Honduras)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Cuba
Regionalismo que se usa en Honduras
We bought some candy from the snack bar in the train station.Compramos dulces del esnack bar en la estación del tren.
canteen(
kahn
-
tin
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (recipiente)
a. la cantimplora (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They stopped to fill their canteens at the spring before continuing the hike.Pararon a llenar las cantimploras en el manantial antes de seguir con la caminata.
2. (local para comer en una fábrica o una escuela) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. el comedor (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The health department recommends choosing healthier food at the canteen.El ministerio de salud recomienda elegir alimentos más sanos en el comedor.
b. la cafetería (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The company offers free coffee and fruit in the canteen.La empresa brinda café y frutas gratis en la cafetería.
c. la cantina (F) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
Shall we meet at the canteen for lunch?¿Nos vemos en la cantina para comer?
a. el estuche (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I bought an antique canteen of cutlery at an estate auction.Compré un estuche para cubiertos antiguo en una subasta de una finca.
b. el juego (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I gave Martin and Jenny a canteen of cutlery as a wedding present.Les regalé a Martín y Jenny un juego de cubiertos para su boda.
c. el cubertero (M) (caja)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Where do you keep the canteen?¿Dónde guardas el cubertero?