vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Siempre" es un adverbio que se puede traducir como "always", y "dar las gracias" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to thank". Aprende más sobre la diferencia entre "siempre" y "dar las gracias" a continuación.
siempre(
syehm
-
preh
)dar las gracias(
dahr
lahs
grah
-
syahs
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. to thank
Quiero dar las gracias a todos quienes hicieron posible este evento.I want to thank everyone who has made this event possible.
b. to say thanks
Me gustaría dar las gracias a mi familia, por su inmensa paciencia y apoyo.I'd like to say thanks to my family, for their infinite patience and support.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
2. (en general)
a. to say thanks
No es fácil enseñarles a los niños a dar las gracias.Teaching your kids to say thanks is not easy.