"Shut up" es una frase que se puede traducir como "cállate", y "shut off" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "cortar". Aprende más sobre la diferencia entre "shut up" y "shut off" a continuación.
Shut up and do as you're told.Cállense y hagan lo que se les dice.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Will you shut up? You haven't stopped talking for hours.¿Te puedes callar? Llevas horas hablando sin parar.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
In the event of a fire or other emergency, this switch automatically shuts off the power.En caso de incendio u otra emergencia, este interruptor corta automáticamente la electricidad.
When I'm writing a novel I need to shut myself off from everything and everyone.Cuando escribo una novela necesito aislarme de todo y de todos.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).