vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Shortcoming" es un sustantivo que se puede traducir como "el defecto", y "drawback" es un sustantivo que se puede traducir como "el inconveniente". Aprende más sobre la diferencia entre "shortcoming" y "drawback" a continuación.
shortcoming(
shord
-
kuh
-
mihng
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. el defecto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If we want to better ourselves, we should first admit our shortcomings.Si queremos mejorar como personas, primero debemos reconocer nuestros defectos.
b. la deficiencia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
It was no shortcoming on the chef's part; the food was delicious, but the service was terrible.No fue ninguna deficiencia por parte del chef; la comida estaba rica, pero el servicio, pésimo.
drawback(
dra
-
bahk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el inconveniente (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The only drawback to my apartment in New York was it had no bathtub.El único inconveniente de mi apartamento en Nueva York era que no tenía bañera.
b. la desventaja (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The drawback of driving to work is having to find a parking space.La desventaja de ir en carro al trabajo es tener que encontrar lugar para estacionar.