vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Secas" es una forma de "secar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to dry". "Pelonas" es una forma de "pelón", un adjetivo que se puede traducir como "bald". Aprende más sobre la diferencia entre "secas" y "pelonas" a continuación.
secar(
seh
-
kahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to dry
El sol secará nuestra ropa mojada.The sun will dry our wet clothes.
a. to mop up
Ayúdame a secar el agua derramada.Help me mop up the spilled water.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to dry
Ve a mirar si la ropa ya ha secado.Check to see if the clothes have dried yet.
secarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to dry
Sécate el pelo con una toalla.Dry your hair with a towel.
b. to dry off
Me sequé las manos con una toalla de papel.I dried off my hands with a paper towel.
c. to dry oneself off
Voy a salir de la piscina y secarme.I'm going to get out off the pool and dry myself off.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to dry up
Se secó la tinta de mi bolígrafo.The ink in my pen has dried up.
a. to heal over
Los puntos se secaron bien.The stitches healed over nicely.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
pelón, el pelón, la pelona(
peh
-
lohn
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(lampiño)
a. bald
Algunas personas dicen que los hombres pelones son más sexis.Some people say bald men are sexier.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(afeitado)
a. close-cropped
No me gusta como te peluquearon; te dejaron muy pelón.I don't like the haircut you got; it's too close-cropped.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
El tipo era alto, pelón, y estaba vestido de negro.The guy was tall, had a crew-cut, and was dressed in black.
Dos tipos pelones entraron y se sentaron en el bar.Two guys with crew cuts came in and sat at the bar.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(peludo) (Andes)
a. hairy
Necesitas ir al barbero, estás muy pelón.You need to go to the barber shop; you are too hairy.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(duro)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. tough
El examen está muy pelón; no sé si lo voy a pasar.The test is very tough; I don't know if I'll pass it.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. nectarine
Hice una ensalada de frutas con manzanas, ciruelas y pelones.I made a fruit salad with apples, plums and nectarines.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. bald man (masculino)
Un pelón intentó bajarme la cartera.A bald man tried to steal my wallet.
b. bald woman (femenino)
¿Quién es esa pelona con tu hermana?Who's that bald woman with your sister?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.