vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Secano" es un sustantivo que se puede traducir como "dry land", y "regadío" es un sustantivo que se puede traducir como "irrigation". Aprende más sobre la diferencia entre "secano" y "regadío" a continuación.
el secano(
seh
-
kah
-
noh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. dry land
Los cereales como el trigo se cultivan en secano.Cereals such as wheat are grown in dry land.
b. unirrigated land
El tipo de uva que utilizamos para este vino siempre se cultiva en secano.The kind of grape we use for this wine is always cultivated on unirrigated land.
2. (geografía)
a. sandbank
La imagen paradisíaca de la postal muestra a alguien tomando el sol en mitad de un secano.The sublime image on the postcard shows someone sunbathing in the middle of a sandbank.
el regadío(
rreh
-
gah
-
dee
-
oh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (sistema)
a. irrigation
El regadío hace posible el cultivo de frutos y vegetales en zonas áridas.Irrigation makes growing fruit and vegetables in arid areas possible.
2. (terreno)
a. irrigated land
Tenemos que hacer un uso sostenible del agua en el regadío.We need to make water use on the irrigated land sustainble.
b. irrigable land
Estoy segura de que esta zona podría transformarse en regadío.I'm convinced that this area could become irrigable land.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
3. (de riego)
a. irrigation
Estas acequias permitieron el desarrollo de una agricultura regadía.These irrigation ditches made the development of irrigation farming possible.