vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Solicita" es una forma de "solicitar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to request". "Busca" es una forma de "busca", un sustantivo que se puede traducir como "search". Aprende más sobre la diferencia entre "solicita" y "busca" a continuación.
solicitar(
soh
-
lee
-
see
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (pedir)
a. to request
La policía solicitó al testigo que identificara al sospechoso.The police requested that the witness identify the suspect.
b. to ask for
Voy a solicitar que mi empresa me traslade a una oficina en otra ciudad.I'm going to ask for my company to transfer me to an office in another city.
c. to seek
El DG de la pequeña empresa está solicitando $40,000 de inversionistas.The CEO of the small business is seeking $40,000 from investors.
d. to apply for
Voy a solicitar una beca para estudiar en los Estados Unidos.I'm going to apply for a grant to study in the United States.
la busca, el busca(
boos
-
kah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (búsqueda)
a. search
Los niños fueron en busca del perro que salió de su corral.The children went in search of the dog that got out of his pen.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (coloquial) (electrónica) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
b. beeper
¡Oye, tío! Te llaman los 90 y quieren que les devuelvas el busca.Hey, dude! The 90s are calling and they want their beeper back.
c. bleeper (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Le acabo de preguntar a un niño diabético si su bomba de insulina era un busca.I just asked a diabetic lad if his insulin pump was a bleeper.