RESPUESTA RÁPIDA
"Se me olvidó" es una frase que se puede traducir como "I forgot", y "olvidé" es una frase que también se puede traducir como "I forgot". Aprende más sobre la diferencia entre "se me olvidó" y "olvidé" a continuación.
se me olvidó(
seh
 
meh
 
ohl
-
bee
-
doh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. I forgot
¿Le dejaste comida suficiente al perro en el comedero? - ¡Vaya! Se me olvidó.Did you leave the dog enough food in the bowl? - Darn! I forgot.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
olvidé
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. I forgot
Olvidé el nombre del hotel donde nos vamos a hospedar.I forgot the name of the hotel where we're going to stay.
a. I forgot
Hola, cariño. ¿Estás en casa? Olvidé mis llaves en la oficina.Hey, honey. Are you home? I forgot my keys in the office.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.