vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Se acabó" es una forma de "se acabó", una frase que se puede traducir como "it's over". "Punto" es una forma de "punto", un sustantivo que se puede traducir como "period". Aprende más sobre la diferencia entre "se acabó" y "punto" a continuación.
se acabó
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. it's over
Se acabó. No podemos hacer nada para cambiar el pasado.It's over. There's nothing we can do to change the past.
b. it ended
Fue una fiesta increíble. En mi opinión, se acabó demasiado temprano.It was an amazing party. In my opinion, it ended too early.
c. ended
La película se acabó, pero el rollo siguió girando.The movie ended, but the reel kept on rolling.
d. it finished
Ya no hay más temporada de caza. Se acabó ayer.The hunting season is over. It finished yesterday.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
El jugo de naranja se acabó. Voy a hacer más.There's no more orange juice. I'm going to make some more.
Se acabó el champú. Tengo que ir al supermercado a comprar más.We ran out of shampoo. I need to go to the supermarket to buy more.
el punto(
poon
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. period (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Te falta el punto al final de esta oración.You're missing the period at the end of this sentence.
c. full stop (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Aquí debería haber usado un punto, no una coma.You should have used a full stop here, not a comma.
4. (deporte)
a. point
Mi equipo favorito venció a su rival de muchos años por seis puntos.My favorite team beat its long-time rival by six points.
8. (argumento)
a. point
Es un punto válido; creo que debemos reconsiderar nuestro plan.That's a good point; I think we ought to reconsider our plan.
9. (asunto)
10. (característica)
11. (médico)
12. (costura)
a. stitch
Este es un punto básico que se usa para pegar un botón.This is a basic stitch used to sew on a button.
13. (culinario)
a. degree of doneness
Cuando se habla de carne vacuna, los puntos incluyen por lo general azul, medio rojo, término medio, tres cuartos, bien cocida.When talking about beef, the degrees of doneness generally include rare, medium rare, medium, medium well, and well done.
b. level of cooking
¿Qué punto prefiere para su bistec? - Bien cocido, por favor.What level of cooking do you prefer for your steak? - Well done, please.