vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ladran" es una forma de "ladrar", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to bark". "Sancho" es un sustantivo que se puede traducir como "pig". Aprende más sobre la diferencia entre "sancho" y "ladran" a continuación.
el sancho(
sahn
-
choh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. pig
Un sancho que come bellotas dará un buen jamón.A pig that eats acorns will yield a good ham.
b. hog
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
La pocilga donde vivían los sanchos de la granja olía fatal.The sty where the hogs of the farm lived stank.
2. (animal)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. orphan animal
La cerda está criando el sancho como si fuera su cría.The sow is breeding the orphan animal as if it was its baby.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
ladrar(
lah
-
drahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to bark
Tango ladra cuando escucha a otro perro.Tango barks when he hears another dog.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(gritar)
a. to bark
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
El jefe le ladró al empleado.The boss barked at the employee.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.