RESPUESTA RÁPIDA
"Saludarse" es un verbo recíproco que se puede traducir como "to greet one another", y "despedirse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to say goodbye". Aprende más sobre la diferencia entre "saludarse" y "despedirse" a continuación.
saludarse(
sah
-
loo
-
dahr
-
seh
)
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
verbo recíproco
a. to greet one another
Se saludan cada mañana al llegar a trabajar. They greet one another every morning when they get to work.
saludar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to say hello to
Vi a Sandra en la tienda ayer y la saludé.I saw Sandra at the store yesterday and said hello to her.
b. to greet
La maestra saluda a los estudiantes en la puerta.The teacher greets her students at the door.
c. to say hi to
Te vi en el centro comercial ayer, pero no me saludaste.I saw you in the mall yesterday but you didn't say hi to me.
a. to salute
El teniente saludó al comandante.The lieutenant saluted the major.
a. to wave to
La princesa saludó al pueblo desde su coche.The princess waved to the people from her car.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to wave
El presidente saludó antes de comenzar su discurso.The president waved before beginning his speech.
a. to say hello
Siempre saluda.He always says hello.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
despedirse(
dehs
-
peh
-
deer
-
seh
)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to say goodbye
¡Nos despedimos del 2023 con muchos fuegos artificiales!We said goodbye to 2023 with a lot of fireworks!
b. to see off
Iré a la estación a despedirme de Ana.I'm going to go to the station to see Ana off.
despedir
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to say goodbye to
Despidió a su amiga para irse a clase.She said goodbye to her friend and headed to class.
b. to see off
Mi hermana va a viajar por Europa, así que vamos a despedirla al aeropuerto.My sister's going traveling around Europe, so we're seeing her off at the airport.
a. to fire
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Despidieron al empleado acusado de acoso sexual.They fired the employee accused of sexual harassment.
b. to dismiss
Un empleador no puede despedir a un empleado fijo sin tener un motivo de peso.An employer can't dismiss a permanent employee without good reason.
c. to lay off
Despidieron a miles de trabajadores durante la crisis financiera.Thousands of employees were laid off during the financial crisis.
d. to sack
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No entiendo por qué me despidieron. Yo hacía exactamente lo que me pedían que hiciera.I don't understand why they sacked me. I was doing exactly what they asked me to do.
e. to give the sack
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Descubrieron que su contable les estaba robando y lo despidieron.They found out their accountant was stealing from them and they gave him the sack.
f. to let go
Me temo que tenemos que despedirte porque necesitamos hacer recortes.I'm afraid we're going to have to let you go because we need to make cutbacks.
g. to make redundant
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
En 2015 la empresa hizo una reestructuración de personal y despidió a 50 empleados.In 2015 the company restructured its workforce and made 50 employees redundant.
a. to give off
El hedor que despedía era como el de una tumba.The stench he gave off was like that of a tomb.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.