vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Safely" es un adverbio que se puede traducir como "sin peligro", y "get home safe" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "llegar a casa sano y salvo". Aprende más sobre la diferencia entre "safely" y "get home safe" a continuación.
safely(
seyf
-
li
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. sin peligro
The chemical stability of biodiesel determines how long it can safely be stored.La estabilidad química del biodiésel determina el tiempo que puede almacenarse sin peligro.
b. sin ningún problema
Valerie can safely take care of her little brother for a couple of days.Valerie puede cuidar sin ningún problema a su hermanito por un par de días.
c. con cuidado
I'm going to drive from Chiapas to Guatemala tomorrow. - Drive safely.Voy a manejar de Chiapas a Guatemala mañana. - Maneja con cuidado.
e. sin riesgos
I believe you can safely invest in the city's bonds.Creo que se puede invertir sin riesgos en los bonos de la ciudad.
a. con seguridad
You can safely bet that she will not turn up.Puedes apostar con seguridad a que no va a venir.
b. sin temor a equivocarse
I can safely say that she'll be furious when she finds out.Puedo decir sin temor a equivocarme que estará furiosa cuando se entere.
c. con certeza
I can safely say that my latest script has more action than anything I've ever written before.Puedo decir con certeza que mi último guión tiene más acción que cualquier otro que he escrito antes.
a. sano y salvo
The refugees made it safely to the island.Los refugiados llegaron sanos y salvos a la isla.
b. sin ningún percance
His mother is praying for him to come home safely.Su mamá está rezando para que vuelva a casa sin ningún percance.
4. (firmemente)
a. bien
Our suitcases are packed and safely stored in the car.Las maletas están hechas y bien guardadas en el coche.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
You can relax now. The whole gang is safely in jail.Ya te puedes relajar. Toda la pandilla está en la cárcel, de donde no va a salir.
You should put all that money safely away, where no one can find it.Deberías guardar ese dinero en un lugar seguro, donde nadie lo encuentre.
get home safe(
geht
hom
seyf
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. llegar a casa sano y salvo
Call me later so I know that you've got home safe.Llámame luego para saber que has llegado a casa sano y salvo.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. que no te pase nada volviendo a casa (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Don't stop off anywhere and get home safe.No te pares en ningún sitio y que no te pase nada volviendo a casa.
b. manténte seguro volviendo a casa (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
It's quite late so be careful and get home safe.Ya es bastante tarde así que vete con cuidado y manténte seguro volviendo a casa.
a. que no les pase nada volviendo a casa (plural)
Don't stay too late at the party and get home safe.No se queden muy tarde en la fiesta y que no les pase nada volviendo a casa.
b. manténganse seguros volviendo a casa (plural)
Ok, guys! Stay together and get home safe.¡Vale, chicos! No se separen y manténganse seguros volviendo a casa.