"Sí" es una forma de "sí", un adverbio que se puede traducir como "yes". "Ya lo tengo" es una frase que se puede traducir como "I already have it". Aprende más sobre la diferencia entre "sí" y "ya lo tengo" a continuación.
¿Quieren ir mañana a la playa? -¡Sí!Do you want to go to the beach tomorrow? - Yes!
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
¿Tienes que comprarte un vestido para la boda? - No, ya lo tengo. Me faltan solo los zapatos.Do you need to buy a dress for the wedding? - No, I already have it. I only need a pair of shoes.
Te cambio el cromo de Messi por el tuyo de Ronaldo. - No, el de Messi ya lo tengo también.I'll trade the card of Messi for your card of Ronaldo. - No, I already have the Messi one as well.
La puerta está cerrada con llave. ¿Cómo vamos a salir de aquí? - ¡Ya lo tengo! Podemos utilizar esto como ganzúa.The door is locked. How are we going to get out of here? - I know how! We can use this as a picklock.