"Sí" es una forma de "sí", un adverbio que se puede traducir como "yes". "Lo haré" es una frase que se puede traducir como "I'll make it". Aprende más sobre la diferencia entre "sí" y "lo haré" a continuación.
¿Quieren ir mañana a la playa? -¡Sí!Do you want to go to the beach tomorrow? - Yes!
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
¿Cómo vas a hacer el castillo de la princesa? - Lo haré con cartulina y papel de aluminio.How are you going to make the princess' castle? - I'll make it with poster board and tinfoil.
¿Vas a hacer el pollo como la última vez? - No, hoy lo haré con pimientos rojos.Are you going to prepare the chicken like the last time? - No, I'll prepare it with red peppers today.
No olvide llamar al señor Fernández. - Lo haré en cuanto tenga un momento libre.Don't forget to call Mr. Fernandez. - I'll do it as soon as I have a spare moment.