vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Shaped" es una forma de "shaped", un adjetivo que se puede traducir como "en forma de". "Rosewood" es un sustantivo que se puede traducir como "el palo de rosa". Aprende más sobre la diferencia entre "rosewood" y "shaped" a continuación.
rosewood(
roz
-
wood
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (material)
a. el palo de rosa (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I prefer rosewood to cherry wood.Prefiero el palo de rosa a la madera de cerezo.
b. el palisandro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I'm using rosewood to build a bookshelf.Estoy usando palisandro para construir un estante.
2. (botánica)
a. el palo de rosa (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Rosewoods are in bloom. Spring is around the corner!Los palos de rosa están flor. La primavera está a la vuelta de la esquina.
b. el palisandro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Are those eucalyptus? They should have planted rosewood!¿Esos son eucaliptos? Deberían haber plantado palisandros.
shaped(
sheypt
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. en forma de (invariable)
The A-shaped roof helps to keep too much snow from accumulating.El techo en forma de A ayuda a evitar que se acumule demasiada nieve.
b. con forma de (invariable)
Stephanie's pendant has a diamond shaped like a pear.El colgante de Stephanie tiene un diamante con forma de pera.