vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Revolcarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to roll around", y "rodar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to roll". Aprende más sobre la diferencia entre "revolcarse" y "rodar" a continuación.
revolcarse(
rreh
-
bohl
-
kahr
-
seh
)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to roll around
Sus chistes eran tan graciosos que me revolcaba de la risa.His jokes were so funny that I was rolling around laughing.
b. to roll about
Los niños salieron del mar y se revolcaron en la arena.The children came out from the sea and rolled about in the sand.
c. to wallow (animal)
Los jabalíes africanos se revolcaban en el fango a la orilla del río.The warthogs were wallowing in the mud by the river.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tener relaciones sexuales)
a. to have a roll in the hay
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Escuché que te revolcaste con Mariano después de la fiesta. ¿Es cierto?I heard that you and Mariano had a roll in the hay after the party. Is that true?
revolcar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to knock down
El toro revolcó al diestro y lo pisoteó.The bull knocked down the matador and trampled on him.
b. to knock over
El viento revolcó las sombrillas, arrastrándolas varios metros.The wind knocked over the sunshades and dragged them meters away.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(derrotar)
a. to wipe the floor with
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
El candidato republicano revolcó a su rival en el debate y ganó más popularidad si cabe.The Republican candidate wiped the floor with his rival in the debate and gained even more popularity.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
rodar(
rroh
-
dahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to roll
El terremoto hizo que unas cuantas rocas rodaran montaña abajo bloqueándonos el camino.The earthquake made some rocks roll down the mountain blocking our way.
b. to go round
El autobús fue ganando velocidad a medida que rodaban las ruedas.The bus gained speed as the wheels went round.
c. to turn
Los copos de nieve flotaban lentamente, rodando al caer.The snowflakes floated slowly down, turning as they fell.
a. to shoot
Cuando el director grita "¡Acción!", las cámaras empiezan a rodar.When the director yells "Action!", the cameras start shooting.
b. to film
Empezaremos a rodar con los actores a las 6 am.We'll start filming with the actors at 6 am.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to shoot
El director quiere rodar la película en blanco y negro.The director wants to shoot the film in black and white.
b. to film
Tenemos que volver a rodar la escena porque al actor se le olvidó su parte.We have to film the scene again because the actor forgot his part.
a. to break in
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Ya que tienes un Tesla nuevo, te toca rodarlo.Now that you have a Tesla, it's time to break it in.
b. to run in
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
No puedo esperar a rodar mi nuevo carro.I can't wait to run in my new car.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.