vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Relax" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "relajarse", y "take a deep breath" es una frase que se puede traducir como "respirar hondo". Aprende más sobre la diferencia entre "relax" y "take a deep breath" a continuación.
relax(
ri
-
lahks
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. relajarse
I am going to take a warm bath to relax.Voy a tomarme un baño caliente para relajarme.
If you want to relax, go take a walk on the beach.Si quieres relajarte, sal a caminar por la playa.
b. descansar
Lupita likes listening to music to relax.A Lupita le gusta escuchar música para descansar.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (aflojar)
a. relajar
I need a massage to relax my tight neck muscles.Necesito un masaje para relajar los músculos tensos del cuello.
b. aflojar
Erica was so scared on the rollercoaster that she didn't release her grip on the bar until the very end.Erica estaba tan aterrada en la montaña rusa que no aflojó la fuerza con que sujetaba la barra hasta el final de todo.
take a deep breath(
teyk
uh
dip
brehth
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. respirar hondo
We all need to take a deep breath and calm down.Todos necesitamos respirar hondo y calmarnos.