vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Regarding" es una preposición que se puede traducir como "con respecto a", y "with regard to" es una frase que también se puede traducir como "con respecto a". Aprende más sobre la diferencia entre "regarding" y "with regard to" a continuación.
regarding(
rih
-
gar
-
dihng
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. con respecto a
They'll make a statement regarding this matter.Van a hacer una declaración con respecto a este asunto.
b. en relación con
We have already heard the news regarding the elections.Ya escuchamos las noticias en relación con las elecciones.
c. en cuanto a
I noticed his lack of interest regarding the subject of money.Noté su falta de interés en cuanto al tema de dinero.
d. por lo que respecta a
Regarding the administrative side of things, they will take care of that.Por lo que respecta a la parte administrativa, se encargarán ellos.
e. de cara a
What measures will the Treasury implement regarding tax fraud?¿Qué medidas adoptará Hacienda de cara al fraude fiscal?
with regard to(
wihth
rih
-
gard
tu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. con respecto a
I am writing you with regard to your relationship with my brother.Le escribo con respecto a su relación con mi hermano.
b. en relación con
However, with regard to my marital status, I plan on being married in May.Sin embargo, en relación con mi estado civil, planeo casarme en mayo.
c. en relación a
I don't know what to do with regard to my grades in this class.No sé qué hacer en relación a mis calificaciones en esta clase.