vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Regalos" es una forma de "regalo", un sustantivo que se puede traducir como "present". "Pensar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to think". Aprende más sobre la diferencia entre "regalos" y "pensar" a continuación.
el regalo(
rreh
-
gah
-
loh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. present
¡Es hora de abrir los regalos!It's time to open the presents!
b. gift
La empresa donde trabajo suele hacer regalos de Navidad a sus empleados.The company I work for usually gives Christmas gifts to its employees.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(oferta)
a. bargain
La computadora que compré fue un verdadero regalo.The computer I bought was a real bargain.
b. steal
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿Ese tablet solo cuesta $50? ¡Es un regalo!That tablet only costs $50? It's a steal!
3.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(placer)
a. delight
Verlo feliz es un regalo para el corazón.Seeing him happy is a delight to the heart.
b. treat
El coro de niños de nuestra ciudad es un regalo para los oídos.Our town's children's choir is a treat to listen to.
a. delicacy
La comida que sirvieron en la boda fue un regalo.The food they served at the wedding was a delicacy.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
pensar(
pehn
-
sahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to think
No lo pienses más. ¡Actúa!Don't think too much. Just do it!
a. to think
Pienso que ya debería estar en casa.I think he should be home by now.
a. to plan
Estaba pensando estudiar mañana.I was planning to study tomorrow.
b. to mean
Pensé escribirte ayer, pero luego Vanna vino a la casa y se me olvidó.I meant to write you yesterday, but then Vanna came over and I forgot.
c. to intend
Nunca pensé herirte, Felipe. Lo siento.I never intended to hurt you, Felipe. I'm sorry.
pensarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to think of oneself as
Ella se piensa la hija preferida de la familia.She thinks of herself as the family's favorite child.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to think
¿Vas a aceptar la oferta? - No sé; tendré que pensármelo.Are you going to accept the offer? - I don't know; I'll have to think about it.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Le dije que sí sin pensármelo dos veces.I agreed without giving it a second thought.
Tendrás que pensártelo, ¿no? No tienes porque decidirte ya.You'll have to think it over, won't you? You don't have to decide yet.
a. to think
Jaime se piensa que lo sabe todo.Jaime thinks he knows it all.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.