"Recovery" es un sustantivo que se puede traducir como "la recuperación", y "retrieval" es un sustantivo que también se puede traducir como "la recuperación". Aprende más sobre la diferencia entre "recovery" y "retrieval" a continuación.
The procedure is expected to have a recovery period of at least two weeks.Se espera que el procedimiento tenga un periodo de restablecimiento de al menos dos semanas.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Surprisingly, the region's economic recovery was primarily due to an increase in taxes.Sorprendentemente, la reactivación de la economía de la región se debió principalmente a un aumento de los impuestos.
The collections agency will garnish your wages to speed up the recovery of your debt.La agencia de cobros va a embargar tu salario para acelerar el cobro de tu deuda.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Weather conditions have hindered the retrieval of the two mountaineers' bodies.Las condiciones climáticas dificultaron la recuperación de los cuerpos de los dos montañeros.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Technology for the storage and retrieval of data is constantly evolving.La tecnología de almacenamiento y recuperación de datos está en constante evolución.