RESPUESTA RÁPIDA
"Enough" es una forma de "enough", un adjetivo que se puede traducir como "suficiente". "Quite a few" es una frase que se puede traducir como "bastantes". Aprende más sobre la diferencia entre "quite a few" y "enough" a continuación.
quite a few(
kwayd
uh
fyu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. bastantes
I think all the seats must be taken by now. - No, I'm sure there are still quite a few left.Creo que para esta altura todos los asientos deben de estar ocupados. - No, estoy segura de que deben quedar bastantes todavía.
b. unos cuantos
You've traveled everywhere, haven't you? - No, there are quite a few countries I haven't been to.Has viajado por todos lados, ¿no? - No, hay unos cuantos países que no he visitado.
enough(
i
-
nuhf
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (suficiente)
b. bastante
There is enough flour to make a loaf of bread.Hay bastante harina para preparar una hogaza de pan.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. lo suficiente
He doesn't earn enough to pay all his debts.No gana lo suficiente para pagar todas sus deudas.
c. lo bastante
I wrote enough to hand in the essay.Escribí lo bastante como para entregar el ensayo.
d. suficientemente
I didn't sleep enough last night and I am tired.No dormí suficientemente anoche y ahora estoy cansado.
e. lo suficientemente (seguido por adjetivo o adverbio)
I'm not tall enough to play basketball.No soy lo suficientemente alto como para jugar al baloncesto.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. basta
Enough! I'm not giving you any more ice cream and that's that!¡Basta! No te doy más helado y se acabó.