RESPUESTA RÁPIDA
"Quitar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to remove", y "quitarse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to take off". Aprende más sobre la diferencia entre "quitar" y "quitarse" a continuación.
quitar(
kee
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (eliminar)
2. (arrebatar)
a. to take away
Le quité la carta que le había escrito.I took the letter I had written away from him.
3. (aliviar)
b. to take away
Le dieron morfina para quitar el dolor que sufrió después del accidente.They gave him morphine to take away the pain he suffered after the accident.
4. (consumir)
5. (exceptuar)
a. except for
Quitando las almendras, me gustan todos los frutos secos.Except for almonds, I like all nuts.
quitarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to take off
Quítense la ropa mojada antes de entrar a la casa.Take off your wet clothes before entering the house.
7. (apartarse)
quitarse(
kee
-
tahr
-
seh
)Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to take off
Quítense la ropa mojada antes de entrar a la casa.Take off your wet clothes before entering the house.
2. (apartarse)
quitar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (eliminar)
4. (arrebatar)
a. to take away
Le quité la carta que le había escrito.I took the letter I had written away from him.
5. (aliviar)
b. to take away
Le dieron morfina para quitar el dolor que sufrió después del accidente.They gave him morphine to take away the pain he suffered after the accident.
6. (consumir)
7. (exceptuar)
a. except for
Quitando las almendras, me gustan todos los frutos secos.Except for almonds, I like all nuts.