"Qué sorpresa" es una frase que se puede traducir como "what a surprise", y "pero bueno" es una frase que se puede traducir como "honestly". Aprende más sobre la diferencia entre "qué sorpresa" y "pero bueno" a continuación.
Qué sorpresa me llevé cuando mi tía me dejó toda su fortuna en el testamento.What a surprise I got when my aunt left her whole fortune to me in her will.
¡Pero bueno! ¿Es que los jóvenes han perdido totalmente el respeto por las personas mayores?Honestly! Have young people lost all respect for elderly people?
Sí, tuvieron un accidente ayer, pero bueno, lo importante es que están bien.Yes, they had an accident yesterday, but anyway, the important thing is that they're OK.