"Put together" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "armar", y "bring together" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "reunir". Aprende más sobre la diferencia entre "put together" y "bring together" a continuación.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
Ed put together a collection of photos from every Super Bowl game to date.Ed reunió una colección de fotos de todos los partidos del Super Bowl hasta la fecha.
I'm contemplating whether to put something together for dinner, or to just order Chinese food.Estoy pensando si preparo algo para la cena, o si pido comida china.
The team of reporters put together an informative summary of this week's events in Iowa.El equipo de reporteros armó un resumen informativo de los eventos de esta semana en Iowa.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
The forum on the city's economic outlook will bring together local politicians and business owners.El foro para la estrategia económica de la ciudad reunirá a políticos y empresarios locales.