vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Punished" es una forma de "punish", un verbo transitivo que se puede traducir como "castigar". "Grounded" es una forma de "grounded", un adjetivo que se puede traducir como "con los pies sobre la tierra". Aprende más sobre la diferencia entre "punished" y "grounded" a continuación.
punish(
puh
-
nihsh
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (penalizar)
a. castigar
They're going to punish him for a crime he didn't commit.Lo van a castigar por un crimen que no cometió.
b. sancionar (a una empresa)
The government can't punish companies for practices that are technically legal.El gobierno no puede sancionar a empresas por prácticas que son técnicamente legales.
2. (maltratar)
a. castigar
When you lift something heavy, bend your knees so you don't punish your back.Al levantar algo pesado, flexiona las rodillas para no castigar la espalda.
grounded
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. con los pies sobre la tierra
In spite of his sudden success, the young soccer player has managed to remain grounded.A pesar de todo su éxito repentino, el joven futbolista ha logrado mantenerse con los pies sobre la tierra.
3. (aeronaves)
a. inmovilizado en tierra
This plane will remain grounded until all safety checks have been carried out.Este avión permanecerá inmovilizado en tierra hasta que se hayan completado todos los controles de seguridad.
a. conectado a tierra
For safety, all electrical devices have to be adequately grounded.Por seguridad, todos los dispositivos eléctricos deben estar adecuadamente conectados a tierra.