vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Presiones" es una forma de "presionar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to put pressure on". "Estrés" es un sustantivo que se puede traducir como "stress". Aprende más sobre la diferencia entre "presiones" y "estrés" a continuación.
presionar(
preh
-
syoh
-
nahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (hostigar)
a. to put pressure on
Tenemos que presionar a las autoridades para que provean más seguridad.We need to put pressure on the authorities to provide more security.
b. to pressure (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La guerrilla presiona a los campesinos para que salgan de sus tierras.The guerrillas are pressuring farmers to leave their lands.
c. to pressurize (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
La junta directiva presionó al presidente de la corporación para que renunciara.The Board of Directors pressurized the corporation's CEO to resign.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
3. (apremiar)
a. to press
Un grupo de ciudadanos está presionando para que tapen los huecos de las calles.A group of citizens is pressing for the potholes to be repaired.
el estrés(
ehs
-
trehs
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (en general)