vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Preguntar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to ask", y "preguntar por" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to ask about". Aprende más sobre la diferencia entre "preguntar" y "preguntar por" a continuación.
preguntar(
preh
-
goon
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to ask
Por favor, pregunte a su hija si vendrá a la cena.Please, ask your daughter if she is coming for dinner.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to ask about
Si pregunta por el libro, dile que está en la biblioteca.If she asks about the book, tell her it's at the library.
preguntarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
3. (especular)
preguntar por(
preh
-
goon
-
tahr
pohr
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. to ask about
Le pregunté por su nuevo trabajo, y me dijo que le gusta mucho.I asked him about his new job, and he said he likes it a lot.
b. to ask after
Si ves a Ana, no te olvides de preguntarle por su padre. Ha estado un poco pachucho últimamenteIf you see Ana, don't forget to ask after her father. He's been a bit poorly lately.
c. to inquire about
Una pareja vino a preguntar por el apartamento que está en alquiler.A couple came to inquire about the apartment that is for rent.
d. to enquire about
Mucha gente ha llamado para preguntar por el anuncio de la vacante.A lot of people have called to enquire about the ad for the vacancy.
a. to ask for
Hay una señora al teléfono que pregunta por usted.There's a lady on the phone who's asking for you.