"Por otro lado" es una frase que se puede traducir como "on the other hand", y "por el otro lado" es una frase que se puede traducir como "the other way". Aprende más sobre la diferencia entre "por otro lado" y "por el otro lado" a continuación.
Estamos en crisis económica, pero por otro lado, la gente sigue consumiendo.We are in the midst of an economic crisis, but on the other hand, people are still consuming.
Por otro lado, hemos tenido la gran suerte de recibir apoyo económico del partido.Furthermore, we had the great fortune to receive financial support from the party.
La puerta principal del edificio estaba cerrada y tuvimos que entrar por el otro lado.The building main door was locked and we had to go in the other way.
Nosotros ascendimos la montaña por la cara norte, y ellos ascendieron por el otro lado.We climbed the mountain by the north face, and they climbed by the other side.
Si no tienes sitio suficiente en esta cara de la página, puedes escribir también por el otro lado.If you don't have enough space on this side of the page, you can also write on the other side.