vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Por lo tanto" es una frase que se puede traducir como "therefore", y "esto" es un pronombre que se puede traducir como "this". Aprende más sobre la diferencia entre "por lo tanto" y "esto" a continuación.
por lo tanto(
pohr
 
loh
 
tahn
-
toh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. therefore
Has incurrido en una infracción, por lo tanto vas a la cárcel.You have broken the law; therefore, you are going to prison.
b. so
Te trato con respeto, por lo tanto espero que hagas lo mismo por mí.I treat you with respect, so I expect you to do the same for me.
c. thus (formal)
Firmó un contrato con nosotros, por lo tanto esperamos que cumpla con sus obligaciones.You signed a contract with us, thus we expect you to honor your obligations.
d. hence (formal)
Su rival político amenazó con ir a la prensa, por lo tanto se retiró de la carrera.His political rival threatened to go to the media, hence he withdrew from the race.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
esto(
ehs
-
toh
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. this
Esto es lo que buscaba.This is what I was looking for.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
2. (usado para expresar duda sobre lo que se dirá)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. well
Esto...¿has conocido al novio de Alicia que viene esta noche?Well...have you met Alicia's boyfriend who's coming tonight?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.