vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Por el momento" es una frase que se puede traducir como "for the time being", y "de momento" es una frase que se puede traducir como "for the moment". Aprende más sobre la diferencia entre "por el momento" y "de momento" a continuación.
por el momento(
pohr
ehl
moh
-
mehn
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (ahora)
a. for the time being
No es mucho, pero ese dinero debe bastar por el momento.It isn't much, but that money should be enough for the time being.
b. for now
Estamos emocionados por festejar esta noche, pero por el momento, debemos concentrarnos en nuestro trabajo.We are excited to celebrate tonight, but for now, we must focus on our work.
c. at the moment
Estoy demasiado ocupado para atender ese asunto por el momento.I am too busy to deal with that issue at the moment.
d. for the moment
Nos vamos a Roma pero por el momento, prefiero que nadie lo sepa.We're going to Rome but for the moment, I'd rather nobody knew.
de momento(
deh
moh
-
mehn
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. for the moment
De momento Gabriela es la campeona olímpica, pero veremos qué pasa en las próximas Olimpiadas.For the moment, Gabriela is the Olympic champion, but we'll see what happens in the next Olympics.
b. for the time being
No es fácil encontrar apartamento. Puedes quedarte aquí de momento.It's not easy to find an apartment. You can stay here for the time being.
c. for now
De momento deja la traducción así. Mañana puedes volver a revisarla antes de enviarla.Leave the translation as it is for now. Tomorrow you can review it again before sending it.
d. at the moment
No necesitamos nada más de momento, gracias.We don't need anything else at the moment, thank you.