vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Por aquel entonces" es una frase que se puede traducir como "at that time", y "hasta" es una preposición que se puede traducir como "until". Aprende más sobre la diferencia entre "por aquel entonces" y "hasta" a continuación.
por aquel entonces(
pohr
ah
-
kehl
ehn
-
tohn
-
sehs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. at that time
Por aquel entonces, mi esposo y yo todavía no estábamos casados.My husband and I were not yet married at that time.
c. back then
Por aquel entonces yo era mucho más ingenua de lo que soy ahora.I used to be much more naive back then than I am now.
hasta(
ahs
-
tah
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
3. (antes de) (Centroamérica) (México)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México