vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Poner" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to put", y "pegar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to hit". Aprende más sobre la diferencia entre "poner" y "pegar" a continuación.
poner(
poh
-
nehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to put
¿Dónde pones las llaves?Where do you put the keys?
b. to add
Si pones más peso, se romperá.If you add more weight, it will break.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(hacer que)
a. to put
Su renuncia me pone en una situación difícil.His resignation puts me in a difficult position.
a. to put on
Después de bañar a la bebé, hay que ponerle ropa limpia.After giving the baby a bath, you have to put some clean clothes on her.
a. to put
Es lógico que pongan allí un colegio nuevo.It makes sense to put a new school there.
a. to send
El mensaje que le puso era simple.The message he sent her was simple.
a. to give
Mi profesor me puso mala nota.My professor gave me a bad grade.
a. to lay
Las gallinas ponen un huevo al día.Hens lay one egg a day.
a. to put in
Podemos alquilar ese sitio si todos ponemos algo de dinero.We can rent the place if everybody puts in some cash.
a. to put on
Pon la televisión para ver las noticias.Put the television on to watch the news.
b. to turn on
¿Ponemos la calefacción?Shall we turn the heating on?
a. to call
Si tengo un niño le pondré Manuel, que es el nombre de mi padre.If I have a boy, I'll call him Manuel, which is my father's name.
b. to give
¿Qué nombre le van a poner a la niña? - Todavía no lo sabemos.What name are you going to give your baby? - We don't know yet.
a. to open
Sandy y su esposo van a poner una panadería en la calle principal.Sandy and her husband are going to open a bakery on main street.
ponerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to get
No te pongas impaciente conmigo cuando no has hecho nada para ayudar.Don't get impatient with me when you haven't done anything to help.
b. to be
No te pongas triste, cariño. Todo se arreglará.Don't be sad, sweetie. Everything will work out.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me pongo furiosa con pensarlo.It makes me mad to think about it.
El perro siempre se pone feliz al verte.The dog's always happy to see you.
a. to turn
Se pone blando cuando se cocina.It turns soft when cooked.
a. to put on
Ponte la gabardina, está lloviendo.Put your raincoat on. It's raining.
a. to wear
Ya nunca me pongo ese vestido porque se ha quedado muy anticuado.I don't wear that dress anymore because it's very old-fashioned.
a. to move
Ponte un poco más a la derecha.Move a little more to the right.
a. to set
El sol se pone y entonces cae la noche.The sun sets and then night falls.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
pegar(
peh
-
gahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to hit
Le pegó a la pelota de béisbol y marcó un jonrón.He hit the baseball and scored a home run.
a. to paste (con pegamento)
Voy a pegar esto en mi cuaderno para que me inspire.I'm going to paste this in my notebook for inspiration.
b. to glue (con pegamento)
Pega las dos hojas y luego dóblalas por la mitad.Glue the two sheets together and then fold them in half.
c. to stick
Pega este dibujo al lado del otro con chinches.Stick this drawing next to that one with thumbtacks.
a. to hit
A menudo le pega a su hermano.He often hits his brother.
b. to beat
Lo encarcelaron por pegarle a su perro.They put him in jail for beating his dog.
a. to paste
Copia ese texto y pégalo en este documento.Copy that text and paste it into this document.
a. to give
Mi tía me pegó la gripa y ahora me tengo que quedar en casa.My aunt gave me the flu and now I have to stay home.
a. to pull up
Pega la silla a la mesa, por favor.Pull the chair up to the table, please.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Está en el hospital después de que le hayan pegado un tiro.He's in the hospital after having been shot.
Cuando vio el ratón, pegó un grito.When she saw the mouse, she screamed.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to match
Esos zapatos no pegan con ese vestido.Those shoes don't match that dress.
b. to go
Estos aretes no pegan, ¿verdad?These earrings don't go, do they?
pegarse
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
verbo recíproco
a. to hit each other
Mis dos hermanos siempre se pegan cuando vamos al supermercado.My two brothers always hit each other when we go to the supermarket.
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to hit oneself
El niñito se pegó con su mochila y empezó a llorar.The little boy hit himself with his backpack and began to cry.
b. to bump into
Me pegué con la silla al salir de la cocina.I bumped into the chair as I was leaving the kitchen.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to stick
Los frijoles se pegaron a la olla y no los puedo quitar.The beans stuck to the pan and I can't scrape them off.
a. to pick up
Siempre se me pega el acento cubano de mi abuelo cuando lo visito.I always pick up my grandfather's Cuban accent when I visit him.
13. (ganar)
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
(Puerto Rico)
a. to win
¡Deja de soñar con pegarte la lotería!Stop dreaming about winning the lottery!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.