"Ponches" es una forma de "ponchar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to puncture". "Ponchera" es un sustantivo que se puede traducir como "punch bowl". Aprende más sobre la diferencia entre "ponches" y "ponchera" a continuación.
Unos vándalos poncharon las llantas de la moto con un cuchillo y salieron corriendo.Some vandals punctured my motorcycle tires with a knife and ran away.
Aquí, todos hablan del partido de béisbol. ¿A cuántos bateadores ponchó el lanzador de los Tigres?Everyone's talking about the baseball match. How many batters did the Tigers pitcher strike out?
Las llantas del auto están preparadas para recorrer varios kilómetros aunque se ponchen.The tires on this car can withstand going for several kilometers even when they've gotten punctured.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).