RESPUESTA RÁPIDA
"Pobrecita" es un sustantivo que se puede traducir como "poor thing", y "pobrecilla" es un sustantivo que también se puede traducir como "poor thing". Aprende más sobre la diferencia entre "pobrecita" y "pobrecilla" a continuación.
el pobrecito, la pobrecita(
poh
-
breh
-
see
-
toh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
a. poor thing
El pobrecito estaba tan angustiado que era imposible consolarlo.The poor thing was so distressed that he was completely inconsolable.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
el pobrecillo, la pobrecilla(
poh
-
breh
-
see
-
yoh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
a. poor thing
Me siento mal por Manuel. El pobrecillo perdió a su familia en un accidente.I feel bad for Manuel. The poor thing lost his family in an accident.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. poor thing
¡Pobrecillo! Deja que llore y se desahogue.Poor thing! Let him cry and get it all out.