"Pick it up" es una frase que se puede traducir como "recógelo", y "put it down" es una frase que se puede traducir como "déjalo". Aprende más sobre la diferencia entre "pick it up" y "put it down" a continuación.
I don't want all this Lego over the floor when Mom gets home from work. Pick it up now!No quiero que este Lego esté todo tirado por el suelo cuando llegue mamá del trabajo. ¡Recójanlo ahora!
Someone's left a package for us in the café next door. Pick it up on your way back from lunch.Alguien nos dejó un paquete en la cafetería de al lado. Vaya a buscarlo cuando vuelva de almorzar.
The bakery called to say the cake is ready. Pick it up after school, please.Llamó la pastelería para decir que la torta ya está. Vayan a buscarla después del colegio, por favor.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
What would you like me to do with this report, sir? - Put it down on my desk, thank you.¿Qué quiere que haga con este informe, señor? - Déjelo en mi escritorio, gracias.
Drop the gun! Put it down, sir!¡Baje el revólver! ¡Bájelo, señor!
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Dorene picked up the phone, but there was no one there, so she put it down and went back to work.Dorene cogió el teléfono, pero no respondió nadie, así que lo colgó y volvió a trabajar.
The man picked up the bat to attack me but put it down when he saw the police officer.El hombre cogió el bate para atacarme pero lo bajó cuando vio al policía.