vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Passover" es un nombre propio que se puede traducir como "la Pascua", y "Easter" es un nombre propio que también se puede traducir como "la Pascua". Aprende más sobre la diferencia entre "Passover" y "Easter" a continuación.
Passover(
pahs
-
o
-
vuhr
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
1. (religoso)
a. la Pascua (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My friend invited me to a Seder with his family for Passover this year.Mi amigo me invitó a un séder con su familia para la Pascua este año.
b. la Pascua judía (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I eat matzah instead of bread or pasta during the week of Passover.Yo como matzá en vez de pan o pasta durante la semana de la Pascua judía.
Easter(
is
-
tuhr
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
1. (religioso)
a. la Pascua (F) (día observado)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I'm going to hide plastic eggs in the backyard for Easter.Voy a esconder huevos de plástico en el jardín trasero para Pascua.
When we were children, we decorated eggs at Easter.Cuando éramos pequeños, decorábamos huevos en Pascua.
b. la Semana Santa (F) (periodo)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
At Easter, a statue of Jesus is paraded all over town.En Semana Santa, se saca en procesión por toda la ciudad una imagen de Jesús.