RESPUESTA RÁPIDA
"Parpadear" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to blink", y "pestañear" es un verbo intransitivo que también se puede traducir como "to blink". Aprende más sobre la diferencia entre "parpadear" y "pestañear" a continuación.
parpadear(
pahr
-
pah
-
deh
-
ahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (pestañear)
2. (titilar)
a. to twinkle (estrella)
Las estrellas parpadeaban allá en lo alto.The stars twinkled up there in the sky.
b. to flicker (luz)
La luz de la entrada parpadeaba y adentro reinaba la más absoluta oscuridad.The entrance light was flickering, and the most absolute darkness reigned inside.
pestañear(
pehs
-
tah
-
nyeh
-
ahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (en general)
a. to blink
Tengo un orzuelo y me duele el ojo al pestañear.I have a sty and my eye hurts when I blink.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Desmintió el rumor sin pestañear.He denied the rumor without batting an eye.
Ni siquiera pestañeó cuando la acusaron.She didn't even blink when she was accused.