vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Ocupado" es una forma de "ocupado", un adjetivo que se puede traducir como "busy". "El botones" es una forma de "botones", un sustantivo que se puede traducir como "bellboy". Aprende más sobre la diferencia entre "ocupado" y "el botones" a continuación.
ocupado(
oh
-
koo
-
pah
-
doh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. busy
Estoy muy ocupada. No puedo hablar contigo ahora.I'm really busy. I can't talk to you right now.
a. occupied
Los territorios ocupados del Medio Oriente son una fuente continua de conflictos.The occupied territories in the Middle East are an ongoing source of conflict.
4. (empleado)
a. working
El porcentaje de personas ocupadas llegó a un mínimo histórico en España en el 2012.The percentage of people working in Spain reached an all-time low in 2012.
el botones, la botones(
boh
-
toh
-
nehs
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
a. bellboy (masculino)
El botones ha olvidado una de mis maletas en la recepción.The bellboy forgot one of my suitcases at reception.
b. bellhop (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
¿Crees que hace falta darle propina al botones?Do you think I need to give the bellhop a tip?
a. office boy (masculino)
Empezó de botones en la empresa.He started as an office boy in the company.
b. office girl (femenino)
La botones ha recogido todos los contratos firmados.The office girl has collected all the signed contracts.