RESPUESTA RÁPIDA
"Nuera" es un sustantivo que se puede traducir como "daughter-in-law", y "pañuelo" es un sustantivo que se puede traducir como "handkerchief". Aprende más sobre la diferencia entre "nuera" y "pañuelo" a continuación.
nuera(
nweh
-
rah
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1. (por matrimonio)
a. daughter-in-law
Mi hijo y mi nuera se casaron hace tres años.My son and my daughter-in-law got married three years ago.
Copyright © Curiosity Media Inc.
pañuelo(
pah
-
nyweh
-
loh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
1. (pedazo de tela)
a. handkerchief
Ella le pasó un pañuelo a su hijo mocoso.She passed a handkerchief to her son with a runny nose.
b. hanky
¿Tienes un pañuelo? Me sangra la nariz.Have you got a hanky? My nose is bleeding.
2. (ropa)
a. scarf
Siempre que hace frío me pongo un pañuelo calentito.Whenever it is cold, I wear a warm scarf.
b. headscarf
Todavía hay algunas mujeres que se ponen un pañuelo en el pelo cuando van en descapotable.There are still women who wear a headscarf when they travel in a convertible.
3. (de papel)
a. tissue
Hay pañuelos de papel de todos los colores.Paper tissues come in all colors.
Copyright © Curiosity Media Inc.