RESPUESTA RÁPIDA
"Notar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to notice", y "hablar de" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to talk about". Aprende más sobre la diferencia entre "notar" y "hablar de" a continuación.
notar(
noh
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (advertir)
a. to notice
Noté que saliste muy temprano de tu casa hoy.I noticed that you left home very early today.
2. (sentir)
a. to feel
¿No notas nada en el brazo? Tienes un rasguño grande.Don't you feel anything on your arm? You have a big scratch.
3. (marcar)
a. to mark
Después de platicar con el abogado, revisé el documento y noté las páginas importantes.After talking with the lawyer, I reviewed the document and marked the important pages.
b. to indicate
Permíteme notar cuál es la sección que debes estudiar.Allow me to indicate which section you should study.
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p.ej. Llueve en España.).
4. (ser obvio)
a. to be noticeable
¿Se nota que mis patillas están disparejas? - No, para nada.Is it noticeable that my sideburns are uneven? - No, not at all.
notarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
5. (percibir)
a. to feel
Me noto más alerta en la mañana que por la noche.I feel more alert in the morning than at night.
hablar de(
ah
-
blahr
deh
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (en general)
a. to talk about
Siempre terminamos enojados cuando hablamos de política.We always end up upset when we talk about politics.
b. to speak about
La testigo está en estado de shock y todavía no puede hablar de lo que vio.The witness is in shock and still can't speak about what she saw.