RESPUESTA RÁPIDA
"Not to" es una frase que se puede traducir como "por no", y "not" es un adverbio que se puede traducir como "no". Aprende más sobre la diferencia entre "not to" y "not" a continuación.
not to(
nat
tu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (sin)
a. por no
The expedition will be risky, not to mention the cost!La expedición será arriesgada, ¡por no hablar del costo!
a. no
Lara's parents warned her not to go to a party where she didn't know anyone.Los padres de Lara le advirtieron que no fuera a una fiesta donde no conocía a nadie.
b. no quiero
Not to be mean, but Mary really should do something with her hair.No quiero ser mala pero a Mary le vendría bien un corte de pelo nuevo.
not(
nat
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. no
I am not the kind of person you think I am.No soy la clase de persona que tú crees que soy.
She does not have any money.No tiene dinero.
a. no
He would not like it if he found you at his computer.No le haría ninguna gracia encontrarte utilizando su computadora.
You must not tell lies.No debes decir mentiras.
a. no
We swore not to tell anybody about that night.Juramos que no le diríamos nada a nadie sobre esa noche.
a. no
I had to do it myself; not that it matters, but what do we pay him for?Lo tuve que hacer yo misma; no es que me importe, pero ¿para qué le pagamos?
a. no
Are you angry with me? - Of course not!¿Estás enfadada conmigo? - ¡Claro que no!
Is it going to rain? - I hope not!¿Va a llover? - ¡Espero que no!