vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Not like" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "no gustar", y "I do not like" es una frase que se puede traducir como "no me gusta". Aprende más sobre la diferencia entre "not like" y "I do not like" a continuación.
not like(
nat
 
layk
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. no gustar
They really did not like what I had to say.Realmente no les gustó lo que les dije.
a. no caer bien a
Why does Gemma not like her son-in-law?¿Por qué no le cae bien el yerno a Gemma?
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. no como
I'll always put my children first; not like their father.Yo siempre pondré a mis hijos primero; no como su padre.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
I do not like(
ay
 
du
 
nat
 
layk
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. no me gusta (con sujetos singulares)
I do not like that fat rat.No me gusta esa rata gorda.
b. no me gustan (con sujetos plurales)
I do not like red onions.No me gustan las cebollas rojas.
c. no me agrada (con sujetos singulares)
I do not like hot weather.No me agrada el calor.
d. no me agradan (con sujetos plurales)
I do not like songs with acoustic guitar.No me agradan las canciones con guitarra acústica.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.