vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Nombrar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to mention", y "poner" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to put". Aprende más sobre la diferencia entre "nombrar" y "poner" a continuación.
nombrar(
nohm
-
brahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to mention
Desde que Felipe se peleó con mi papá, en mi casa no se le puede nombrar.Since Felipe had a falling-out with my dad, we can't mention him at home.
b. to name
Apuesto a que no puedes nombrar, en orden, los últimos seis presidentes de los Estados Unidos.I bet you can't name, in order, the last six presidents of the United States.
2. (nominar)
a. to appoint
Jorge es diplomático de carrera y fue nombrado embajador en el Japón.Jorge is a career diplomat, and was appointed ambassador to Japan.
b. to designate
El DG nombró a mi antiguo jefe vicepresidente de recursos humanos de nuestra organización.The CEO designated my former boss vice president of human resources for our organization.
c. to name
Tenemos que nombrar guardianes legales para nuestros hijos en caso de que algo nos suceda.We have to name legal guardians for our children in case something may happen to us.
poner(
poh
-
nehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (colocar)
2. (figurado) (hacer que)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to put
Su renuncia me pone en una situación difícil.His resignation puts me in a difficult position.
3. (ropa)
a. to put on
Después de bañar a la bebé, hay que ponerle ropa limpia.After giving the baby a bath, you have to put some clean clothes on her.
4. (instalar)
6. (calificar)
7. (producir)
8. (contribuir)
a. to put in
Podemos alquilar ese sitio si todos ponemos algo de dinero.We can rent the place if everybody puts in some cash.
9. (conectar)
10. (nombrar)
11. (establecer)
a. to open
Sandy y su esposo van a poner una panadería en la calle principal.Sandy and her husband are going to open a bakery on main street.
ponerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
12. (volverse)
a. to get
No te pongas impaciente conmigo cuando no has hecho nada para ayudar.Don't get impatient with me when you haven't done anything to help.
b. to be
No te pongas triste, cariño. Todo se arreglará.Don't be sad, sweetie. Everything will work out.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Me pongo furiosa con pensarlo.It makes me mad to think about it.
El perro siempre se pone feliz al verte.The dog's always happy to see you.
13. (modificarse)
14. (vestirse con)
15. (llevar puesto)
a. to wear
Ya nunca me pongo ese vestido porque se ha quedado muy anticuado.I don't wear that dress anymore because it's very old-fashioned.
16. (colocarse)