RESPUESTA RÁPIDA
"Noche" es un sustantivo que se puede traducir como "night", y "Eduardo" es un nombre propio que se puede traducir como "Edward". Aprende más sobre la diferencia entre "noche" y "Eduardo" a continuación.
noche(
noh
-
cheh
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1. (hora del día)
a. night
No dormí en toda la noche.I didn't sleep all night.
b. evening
¿Quieres cenar conmigo esta noche?Do you want to have dinner with me this evening?
2. (oscuridad)
a. nightfall
Los murciélagos salen al caer la noche.Bats come out at nightfall.
b. dark
Debes volver antes de que sea noche.You'd better be back before dark.
3.
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
(tristeza)
a. sadness
Cayeron en una noche profunda después de perder a su hijo en la guerra.They fell into deep sadness after losing their son in the war.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Eduardo(
eh
-
dwahr
-
doh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (nombre)
a. Edward
El protagonista de la película "El joven manos de tijera" se llama Eduardo.The protagonist of the film "Edward Scissorhands" is named Edward.
Copyright © Curiosity Media Inc.