RESPUESTA RÁPIDA
"No" es una forma de "no", un adverbio que se puede traducir como "no". "Tampoco" es un adverbio que se puede traducir como "neither". Aprende más sobre la diferencia entre "no" y "tampoco" a continuación.
no(
noh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (negación)
a. no
¿Te gustó el concierto? - No, ese estilo de música no me gusta.Did you like the concert? - No, I don't like that style of music.
b. not
No está lloviendo.It's not raining.
c. non-
Una organización no gubernamental es una asociación que actúa con independencia del gobierno.A non-governmental organization is an association that operates independently from the government.
2. (en coletillas; para confirmar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Vamos a la fiesta esta noche ¿no?We're going to the party tonight, aren't we?
Firmaste el contrato ¿no?You signed the contract, didn't you?
3. (en coletillas; para hacer sugerencias)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Deberíamos llamarlos ¿no?We should call them, shouldn't we?
Te acompaño ¿no?Why don't I come with you?
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
interjección
4. (usado para negar)
a. no
Quiero que limpies tu cuarto ahora mismo. - ¡No!I want you to clean your room right now. - No!
Copyright © Curiosity Media Inc.
tampoco(
tahm
-
poh
-
koh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (usado para dar una alternativa en negativas)
a. neither
Nosotros no fumamos ni él tampoco.We don't smoke and neither does he.
b. not either
Yo tampoco lo entiendo, pero ocurrió.I don't understand it either, but it happened.
c. nor
No he sido invitado en esa casa, ni tampoco lo seré.I haven't been a guest in that home, nor will I ever be.
2. (usado como respuesta)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Así que no comes carne. ¿Y pescado? - Tampoco.So, you don't eat meat. What about fish? - No, no fish either.
Pues si no te gusta el nombre Lucía, ¿qué si le ponemos Maribel? - ¡Tampoco!Well, if you don't like the name Lucía, what if we call her Maribel? - No! Not that either.
Copyright © Curiosity Media Inc.