RESPUESTA RÁPIDA
"No" es una forma de "no", un adverbio que se puede traducir como "no". "Qué pena" es una forma de "qué pena", una frase que se puede traducir como "what a shame". Aprende más sobre la diferencia entre "no" y "qué pena" a continuación.
no(
noh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (negación)
a. no
¿Te gustó el concierto? - No, ese estilo de música no me gusta.Did you like the concert? - No, I don't like that style of music.
b. not
No está lloviendo.It's not raining.
c. non-
Una organización no gubernamental es una asociación que actúa con independencia del gobierno.A non-governmental organization is an association that operates independently from the government.
2. (en coletillas; para confirmar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Vamos a la fiesta esta noche ¿no?We're going to the party tonight, aren't we?
Firmaste el contrato ¿no?You signed the contract, didn't you?
3. (en coletillas; para hacer sugerencias)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Deberíamos llamarlos ¿no?We should call them, shouldn't we?
Te acompaño ¿no?Why don't I come with you?
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
interjección
4. (usado para negar)
a. no
Quiero que limpies tu cuarto ahora mismo. - ¡No!I want you to clean your room right now. - No!
Copyright © Curiosity Media Inc.
qué pena(
keh
 
peh
-
nah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (usado para expresar pena)
a. what a shame
No voy a poder ir con ustedes mañana. - ¡Ay, qué pena!I'm not going to be able to go with you guys tomorrow. - Oh, what a shame!
b. too bad
¡Qué pena que no ganaste el primer lugar!Too bad you didn't win first place.
2. (usado para disculparse)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. I'm sorry
Oye, me pegaste con el codo. - Qué pena, señora. ¡Fue sin querer!Hey, you just elbowed me. - I'm sorry, madam. It was an accident!
Copyright © Curiosity Media Inc.