RESPUESTA RÁPIDA
"Disculpa" es una forma de "disculpa", un sustantivo que se puede traducir como "apology". "No tengo tiempo" es una frase que se puede traducir como "I don't have time". Aprende más sobre la diferencia entre "no tengo tiempo" y "disculpa" a continuación.
no tengo tiempo(
noh
tehng
-
goh
tyehm
-
poh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (en general)
a. I don't have time
¿Puedes ir a recoger a los niños, amor? Yo no tengo tiempo.Can you pick up the children, hon? I don't have time.
b. I have no time
Los exámenes finales están a la vuelta de la esquina, no tengo tiempo para juegos.Finals are right around the corner! I have no time for games!
c. I haven't got time
No tengo tiempo para tus tonterías; tengo que estudiar.I haven't got time for your nonsense. I have to study.
disculpa(
dees
-
kool
-
pah
)Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
3. (informal) (usado para pedir perdón; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
4. (informal) (usado para pedir atención; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).