vs
RESPUESTA RÁPIDA
"No te creo" es una frase que se puede traducir como "I don't believe you", y "¡Ja!" es una interjección que se puede traducir como "Ha!". Aprende más sobre la diferencia entre "no te creo" y "¡Ja!" a continuación.
no te creo(
noh
teh
kreh
-
oh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. I don't believe you
No te creo cuando dices que me odias.I don't believe you when you say you hate me.
¡Ja!(
hah
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. Ha!
Me dijo que el auto era suyo. ¡Ja!, sé de buena tinta que es de su hermano.He told me the car was his. Ha! I know very well that it's his brother's.