RESPUESTA RÁPIDA
"No obstante" es una conjunción que se puede traducir como "however", y "en cambio" es una frase que se puede traducir como "instead". Aprende más sobre la diferencia entre "no obstante" y "en cambio" a continuación.
no obstante(
noh
 
ohbs
-
tahn
-
teh
)
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, claúsulas u oraciones (p.ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
conjunción
1. (adversativo)
a. however
Es un negocio arriesgado, no obstante, tengo que intentarlo.It's a risky business, however, I have to try.
b. nevertheless
Hay mucha gente fuera, no obstante, el restaurante es tranquilo.There are a lot of people outside, nevertheless the restaurant is quiet.
Copyright © Curiosity Media Inc.
en cambio(
ehn
 
kahm
-
byoh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. instead
Pensó que le iban a dar una promoción. En cambio, lo despidieron.He thought they were going to give him a promotion. Instead, they fired him.
b. however
Roberto estaba tranquilo. Cristina, en cambio, estaba muy nerviosa.Roberto was very calm. Cristina, however, was very nervous.
c. conversely
En cambio, si no invertimos ahora puede que demos a quiebra dentro de un año.Conversely, if we don't invest now, we could go bankrupt within a year.
d. on the other hand
He logrado evitar el refresco por un mes. El café, en cambio, es otro rollo.I've managed to go a month without soda. Coffee, on the other hand, is a different story.
e. but
A mí sí que me gustó, en cambio a Daniel para nada.I liked it, but Daniel didn't like it at all.
f. whereas
Los hijos de mi hermana son muy estudiosos, en cambio los míos son creativos.My sister's children are very studious whereas mine are creative.
Copyright © Curiosity Media Inc.